2 Kings 20:18
LXX_WH(i)
18
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G4771
P-GS
σου
G3739
R-NPM
οι
G1831
V-FMI-3P
εξελευσονται
G1537
PREP
εκ
G4771
P-GS
σου
G3739
R-APM
ους
G1080
V-FAI-2S
γεννησεις
G2983
V-FMI-3S
λημψεται
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3P
εσονται
G2135
N-NPM
ευνουχοι
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G3624
N-DSM
οικω
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G897
N-GSF
βαβυλωνος
Clementine_Vulgate(i)
18 Sed et de filiis tuis qui egredientur ex te, quos generabis, tollentur, et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis.
DouayRheims(i)
18 And of thy sons also that shall issue from thee, whom thou shalt beget, they shall take away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
KJV_Cambridge(i)
18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
Brenton_Greek(i)
18 Καὶ οἱ υἱοί σου οἳ ἐξελεύσονται ἐκ σοῦ οὓς γεννήσεις, λήψεται, καὶ ἔσονται εὐνοῦχοι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος.
JuliaSmith(i)
18 And from thy sons which shall go forth from thee, which thou shalt beget, shall be taken; and they were eunuchs in the temple of the king of Babel.
JPS_ASV_Byz(i)
18 And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be officers in the palace of the king of Babylon.'
Luther1545(i)
18 Dazu der Kinder, die von dir kommen, die du zeugen wirst, werden genommen werden, daß sie Kämmerer seien im Palast des Königs zu Babel.
Luther1912(i)
18 Dazu von den Kindern, die von dir kommen, die du zeugen wirst, werden sie nehmen, daß sie Kämmerer seien im Palast des Königs zu Babel.
ReinaValera(i)
18 Y de tus hijos que saldrán de ti, que habrás engendrado, tomarán; y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia.
Indonesian(i)
18 Dari anak cucumu ada yang akan diambil dan dijadikan pegawai istana untuk melayani raja Babel."
ItalianRiveduta(i)
18 E de’ tuoi figliuoli che saranno usciti da te, che tu avrai generati, ne saranno presi per farne degli eunuchi nel palazzo del re di Babilonia".
Lithuanian(i)
18 Jie išves tavo sūnus, kurie tau gims, ir jie bus eunuchais Babilono karaliaus rūmuose’ ”.
Portuguese(i)
18 E até mesmo alguns de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, levarão; e eles serão eunucos no paço do rei de Babilónia.